南蛇井総本氣

南蛇井にとらわれた言語的表現の場

適切な訳を長らく思い出せなかった(off)

压力には、ストレスとプレッシャーの二つの意味がある、状況に応じて訳が異なる。心に対して良い圧力と悪い圧力があるということだ。ということを一応使い分けていたのに適当な日本語が思い出せないでいた。あとから、ついでにインプットの意味もあるということに気づいた。
ま、そんなわけで9月1日というキリのいい日付から、またオフ日記を再開することにした。要領の悪い自分が短期で申し込んでしまった自動車教習が、たった10日で仮免を受けることになりあまり良くない圧力になるかと思ったら、どちらかというと良い圧力になっているらしい。ストレスなのは技術的なほうじゃなくて、一発で通らなかった場合の追加費用という金銭的なものである。